Some time ago, when I got my new job at English360, I promised to explain what it is and how it works. Predictably, I've been far too busy to blog (still am, but I'm hoping to be a lot less busy in the new year), so I never had the time. Fortunately, though, this nice new video has just been released which sums it up pretty neatly.
I'll be back in the new year with solid evidence of the work I've been doing - ten new books, at last count, mostly due out in 2011 - to prove I'm not just a lazy blogger!
Showing posts with label syllabus design. Show all posts
Showing posts with label syllabus design. Show all posts
Saturday, 27 November 2010
Friday, 5 February 2010
Listening: What's the aim? (part 2)
In a posting last year, I listed what I consider to be five valid aims for listening tasks in ESP courses. To recap, these are:
What about 3 and 4, I hear you cry? Well, aim 5 happens to be the one that was very prominent in my ESP Consultancy in Cyprus last week, so I thought I'd deal with it while it's fresh in my mind.
So ... listening as a model for speaking activities. It's a bit of an odd aim, since it's not really a listening aim at all. But here's why I think it's important:
Anyway, if you're with me so far, we need scripts and we need them to be performed. Tricky. There are three potential sources.
Firstly and ideally, we'd find a ready-made script tailored to our students' needs somewhere in a coursebook. That's actually one of the big reasons my own books are so full of listenings and situational dialogues - because I think they're important and because I think they're hard for ESP teachers to find or create by themselves.
Secondly, we'd find some useful clips online. This is actually quite tough, even in these days of YouTube. It seems most of the videos you can find online seem to be non-situational, i.e. they don't represent the sorts of situations our learners are likely to find themselves in. There are plenty of interviews with experts, plenty of talking-head monologues, plenty of clips with not much useful language at all ...
But you can find them if you try. A year or so ago I set myself the challenge of finding something on YouTube for each of the first four books in my series. This was a bit superfluous, since I already had all the scripts I could want for those four areas in the books themselves, but it seemed like a reasonable challenge. Here are the results.
For Nursing, I found a clip from a BBC drama series, Casualty, which is about doctors and nurses in a hospital. I can't say I've watched the programme (I'm not one for TV dramas, I'm afraid), but it's worth remembering that there are plenty of dramas around. Of course, you might not find a drama series relevant to your ESP learners, but it's worth a try.
For Engineering, I searched YouTube for "cool engineering demonstration", and found this one, which indeed is really cool. The point is, the presenter is using the same type of language that real life engineers need to use when explaining their gadgets. There seem to be plenty of light entertainment programmes with engineers explaining things too, like Robot Wars and Brainiac (search YouTube if you haven't seem them - they're nerdy but excellent).
For Jobhunting, I searched for "funny job interview", and found all sorts of examples, including one from Monty Python, but the one I chose was a brilliant interview for a job with a box manufacturer ... which has been removed from YouTube. Shame. Anyway, here's another one. Comedy series in general are great for how-not-to-do-it, and often contain some great functional language, although the really funny ones always seem to contain some strong language (which I'll leave you to discover).
To help me get over my disappointment at finding my favourite Jobhunting video missing and the other good ones full of swearing, here's another great ESP/HR video from Big Train, this time about losing a job.
Finally, for English for the Media, I wanted to find an example of a debriefing meeting at a TV company, and came across this clip from a fly-on-the-wall documentary. Again, documentaries can be a great source of authentic situational language.
So ... there's stuff there if you look hard enough for it, but ... it's a bit hit and miss. There's no guarantee the clips you find will match your course aims in terms of content and target functional language. And of course there's the next problem: transcribing the useful language and making exercises out of it. I've tried that a few times recently, such as this lesson on recycling televisions - useful for engineers explaining what's happening in different parts of a factory, etc. But it's hard work.
So I'm coming to the conclusion that it's better to write and record your own scripts ... which is the long-awaited "thirdly" in my list of three sources. But that creates its own problems. And since it's now very nearly midnight, I'll have to save that for another post.
Related posts:
- To provide listening practice.
- To teach listening skills.
- To provide an interesting topic for discussion.
- To present useful language in context.
- To serve as a model for speaking activities (and, by extension, for real-life situations).
What about 3 and 4, I hear you cry? Well, aim 5 happens to be the one that was very prominent in my ESP Consultancy in Cyprus last week, so I thought I'd deal with it while it's fresh in my mind.
So ... listening as a model for speaking activities. It's a bit of an odd aim, since it's not really a listening aim at all. But here's why I think it's important:
- I believe a key part of ESP is situational, i.e. training learners to cope with real-life situations that they are likely to encounter and that are likely to cause them problems in their professional lives.
- If we're going to train them for those situations, we need to provide functional language input and opportunities to practise in controlled and less controlled activities.
- Rather than providing that functional language input in isolation and out of context, I believe we need to provide good models of successful communication in those situations. The models should include not just useful language, but also communication strategies (e.g. the importance of interrupting or clarifying) and professional skills (e.g. active listening or empathy skills).
- The models can be presented as a written script, but it's far more satisfying to hear people actually acting out that script, or even watch them on video or live.
Anyway, if you're with me so far, we need scripts and we need them to be performed. Tricky. There are three potential sources.
Firstly and ideally, we'd find a ready-made script tailored to our students' needs somewhere in a coursebook. That's actually one of the big reasons my own books are so full of listenings and situational dialogues - because I think they're important and because I think they're hard for ESP teachers to find or create by themselves.
Secondly, we'd find some useful clips online. This is actually quite tough, even in these days of YouTube. It seems most of the videos you can find online seem to be non-situational, i.e. they don't represent the sorts of situations our learners are likely to find themselves in. There are plenty of interviews with experts, plenty of talking-head monologues, plenty of clips with not much useful language at all ...
But you can find them if you try. A year or so ago I set myself the challenge of finding something on YouTube for each of the first four books in my series. This was a bit superfluous, since I already had all the scripts I could want for those four areas in the books themselves, but it seemed like a reasonable challenge. Here are the results.
For Nursing, I found a clip from a BBC drama series, Casualty, which is about doctors and nurses in a hospital. I can't say I've watched the programme (I'm not one for TV dramas, I'm afraid), but it's worth remembering that there are plenty of dramas around. Of course, you might not find a drama series relevant to your ESP learners, but it's worth a try.
For Engineering, I searched YouTube for "cool engineering demonstration", and found this one, which indeed is really cool. The point is, the presenter is using the same type of language that real life engineers need to use when explaining their gadgets. There seem to be plenty of light entertainment programmes with engineers explaining things too, like Robot Wars and Brainiac (search YouTube if you haven't seem them - they're nerdy but excellent).
For Jobhunting, I searched for "funny job interview", and found all sorts of examples, including one from Monty Python, but the one I chose was a brilliant interview for a job with a box manufacturer ... which has been removed from YouTube. Shame. Anyway, here's another one. Comedy series in general are great for how-not-to-do-it, and often contain some great functional language, although the really funny ones always seem to contain some strong language (which I'll leave you to discover).
To help me get over my disappointment at finding my favourite Jobhunting video missing and the other good ones full of swearing, here's another great ESP/HR video from Big Train, this time about losing a job.
Finally, for English for the Media, I wanted to find an example of a debriefing meeting at a TV company, and came across this clip from a fly-on-the-wall documentary. Again, documentaries can be a great source of authentic situational language.
So ... there's stuff there if you look hard enough for it, but ... it's a bit hit and miss. There's no guarantee the clips you find will match your course aims in terms of content and target functional language. And of course there's the next problem: transcribing the useful language and making exercises out of it. I've tried that a few times recently, such as this lesson on recycling televisions - useful for engineers explaining what's happening in different parts of a factory, etc. But it's hard work.
So I'm coming to the conclusion that it's better to write and record your own scripts ... which is the long-awaited "thirdly" in my list of three sources. But that creates its own problems. And since it's now very nearly midnight, I'll have to save that for another post.
Related posts:
Friday, 29 January 2010
ESP Consultancy, Cyprus
I'm writing this from my hotel room in Nicosia in northern Cyprus, where I've just finished a week's consultancy on ESP course design. It's been a fantastic experience, and hopefully useful for the teachers I've been working with. ESP course design is usually a solitary job that I do by myself on the computer. Even my editing work is almost all done via email, so it's been amazing to actually manage a team creating a course out of nothing.
On Monday, we worked through a very impressive needs analysis that one of the participants, Serif, had done with the potential students - middle managers from two ministries. In case any of you are unfamiliar with the situation in northern Cyprus, the taxi driver put it well when I arrived: "It's complicated". The island has been divided into a Greek-speaking south and a Turkish-speaking north since 1974, as has the capital city, Nicosia. The northern part of the island has been very isolated from the outside world, and the border has only been open for a couple of years, after the two sides came fairly close to reaching an agreement on reunification.
The reason I'm talking about this is not to get involved in the political rights and wrongs of the situation - it's far too complicated for me to have an opinion. But what's interesting is that the two sides mainly have to use English to communicate with each other - Greek/Turkish bilingualism is much less common than it was before the split. So in order to negotiate and make progress on settling this issue, the governments have to speak to each other. In English. And the Turkish-speaking side is taught English by the teachers I've been working with this week. Which is why those teachers need to know how to write ESP courses.
So although my work this week is insignificant on the grand scale of things, it's nice to think it's at least making a tiny contribution to getting people talking to each other.
Or am I getting carried away?
Anyway, over the course of the week, we got an incredible amount of work done - it was like being the manager of an ESP factory. There was a real sense of energy and teamwork. The courses are still a long way from being finished - even an ESP factory can't work that fast, but it was still enormously satisfying.
So I'm feeling tired but happy. The people I've met here have been incredibly kind and enthusiastic.
Now I've got to go back to the Polish winter tonight. I took this photo on my phone in the taxi on the way to Warsaw airport on Sunday night, to prove that the temperature really was minus 18. (It actually got even colder while I was away).
And here's a photo I took a couple of days later in Nicosia. 21 degrees in January. Lovely. Ah, it's hard work being a consultant!
Related posts:
On Monday, we worked through a very impressive needs analysis that one of the participants, Serif, had done with the potential students - middle managers from two ministries. In case any of you are unfamiliar with the situation in northern Cyprus, the taxi driver put it well when I arrived: "It's complicated". The island has been divided into a Greek-speaking south and a Turkish-speaking north since 1974, as has the capital city, Nicosia. The northern part of the island has been very isolated from the outside world, and the border has only been open for a couple of years, after the two sides came fairly close to reaching an agreement on reunification.
The reason I'm talking about this is not to get involved in the political rights and wrongs of the situation - it's far too complicated for me to have an opinion. But what's interesting is that the two sides mainly have to use English to communicate with each other - Greek/Turkish bilingualism is much less common than it was before the split. So in order to negotiate and make progress on settling this issue, the governments have to speak to each other. In English. And the Turkish-speaking side is taught English by the teachers I've been working with this week. Which is why those teachers need to know how to write ESP courses.
So although my work this week is insignificant on the grand scale of things, it's nice to think it's at least making a tiny contribution to getting people talking to each other.
Or am I getting carried away?
Anyway, over the course of the week, we got an incredible amount of work done - it was like being the manager of an ESP factory. There was a real sense of energy and teamwork. The courses are still a long way from being finished - even an ESP factory can't work that fast, but it was still enormously satisfying.
So I'm feeling tired but happy. The people I've met here have been incredibly kind and enthusiastic.
Now I've got to go back to the Polish winter tonight. I took this photo on my phone in the taxi on the way to Warsaw airport on Sunday night, to prove that the temperature really was minus 18. (It actually got even colder while I was away).
And here's a photo I took a couple of days later in Nicosia. 21 degrees in January. Lovely. Ah, it's hard work being a consultant!
Related posts:
Labels:
consulting,
news,
on course design,
syllabus design,
teacher training
Monday, 18 January 2010
Two approaches to ESP course design
Another brief posting ...
There are basically two types of ESP courses, which we might call English-through and English-for.
English-through means teaching English through the lens of an ESP field. The aim of the course is to bump your students up to a higher level of global language proficiency (e.g. from CEF level B2 to C1). That means teaching all the grammar, vocab and pronunciation that all other language learners have to study. And making sure your students understand the language structures at that level and can use them as well as others of the same level. It also means working on the four skills - to improve reading speed and listening comprehension, spoken confidence and written style. All that sort of thing.
In other words, it's just like any other English course. The only difference is that everything is done in the context of the ESP field. So you teach present perfect through examples from that field and practise it with a field-relevant role-play, or whatever. You work on their reading skills by giving them increasingly challenging things to do with texts about their field. The ESP field exists in the the course primarily as a means of keeping the course interesting and relevant. If you work in finance, for example, you might get more out of a report-writing task on the causes of the credit crunch than on the pros and cons of fox hunting. Or whatever.
English-for is different. This type of course focuses specifically on the language and skills that are directly relevant to your students' present and future work situations. It's all needs-based. Crucially, it ignores the non-essential language or skills and focuses exclusively on the target language. So if Nurse X never has to write reports for work in English, it doesn't need to be in his/her course. If Engineer Y only ever has to read and write technical English, and never needs to speak, why worry about his/her fluency or pronunciation?
In many ways, English-for is more short-term. It's about giving the students the language they need right now to do their job. Longer-term things, like what they'll need English for in 5 years, is not a priority.
Now, of course in real life, we tend to mix and match - I can't imagine many courses fit the extremes as I've portrayed them. But I think it's important to plan, right from the start, what sort of ESP course you're creating, (mainly) English-through or (mainly) English-for. Which would be more useful for your students right now and in the long run?
English-through courses are quite easy to create. You basically get your syllabus - created by you, the language expert - and find materials to fit it. OK, that's not exactly a piece of cake, but it's doable.
English-for courses are much more challenging for the course designer. You need to get a really deep knowledge of your students' field and somehow find out what language and skills they will need in their jobs. You can find out a lot by asking them, but very often they themselves don't know what they need until it's too late. Very tricky.
(That's one of the big reasons, by the way, why the books in my series, Cambridge English for ..., focus much more on this tricky side - to save teachers the hellish job (or at least reduce it) of finding out for themselves what language people need in particular professions. But I didn't plan this post as an advert for the series, so I'll stop going on about it!)
Anyway, I've got my terminology now, so I'll probably use those labels in other posts too. I'm sure I'm not the first person to come up with the distinction, but I wonder if anyone's used the labels before ...
Related posts:
There are basically two types of ESP courses, which we might call English-through and English-for.
English-through means teaching English through the lens of an ESP field. The aim of the course is to bump your students up to a higher level of global language proficiency (e.g. from CEF level B2 to C1). That means teaching all the grammar, vocab and pronunciation that all other language learners have to study. And making sure your students understand the language structures at that level and can use them as well as others of the same level. It also means working on the four skills - to improve reading speed and listening comprehension, spoken confidence and written style. All that sort of thing.
In other words, it's just like any other English course. The only difference is that everything is done in the context of the ESP field. So you teach present perfect through examples from that field and practise it with a field-relevant role-play, or whatever. You work on their reading skills by giving them increasingly challenging things to do with texts about their field. The ESP field exists in the the course primarily as a means of keeping the course interesting and relevant. If you work in finance, for example, you might get more out of a report-writing task on the causes of the credit crunch than on the pros and cons of fox hunting. Or whatever.
English-for is different. This type of course focuses specifically on the language and skills that are directly relevant to your students' present and future work situations. It's all needs-based. Crucially, it ignores the non-essential language or skills and focuses exclusively on the target language. So if Nurse X never has to write reports for work in English, it doesn't need to be in his/her course. If Engineer Y only ever has to read and write technical English, and never needs to speak, why worry about his/her fluency or pronunciation?
In many ways, English-for is more short-term. It's about giving the students the language they need right now to do their job. Longer-term things, like what they'll need English for in 5 years, is not a priority.
Now, of course in real life, we tend to mix and match - I can't imagine many courses fit the extremes as I've portrayed them. But I think it's important to plan, right from the start, what sort of ESP course you're creating, (mainly) English-through or (mainly) English-for. Which would be more useful for your students right now and in the long run?
English-through courses are quite easy to create. You basically get your syllabus - created by you, the language expert - and find materials to fit it. OK, that's not exactly a piece of cake, but it's doable.
English-for courses are much more challenging for the course designer. You need to get a really deep knowledge of your students' field and somehow find out what language and skills they will need in their jobs. You can find out a lot by asking them, but very often they themselves don't know what they need until it's too late. Very tricky.
(That's one of the big reasons, by the way, why the books in my series, Cambridge English for ..., focus much more on this tricky side - to save teachers the hellish job (or at least reduce it) of finding out for themselves what language people need in particular professions. But I didn't plan this post as an advert for the series, so I'll stop going on about it!)
Anyway, I've got my terminology now, so I'll probably use those labels in other posts too. I'm sure I'm not the first person to come up with the distinction, but I wonder if anyone's used the labels before ...
Related posts:
Wednesday, 9 September 2009
First steps in course design
One of the biggest dangers in ESP, and indeed any courses where you don’t have a course book, is DRIFT. The teacher plans from lesson to lesson: an interesting text here, a bit of work on present perfect there, some useful phrases for emails over there … but where is it all leading? Are the students actually making any progress towards a goal? How can that be measured? Is that even the right goal for them?
Don’t get me wrong, lesson-by-lesson planning is fine up to a point, and I’ve recently found myself slipping into it quite often, but I always get the uneasy feeling that I should be doing more to structure the lessons. In other words, to turn a string of lessons into a coherent course.
But where do you start?
Well, the first step is obviously some sort of needs analysis, but I don’t really want to get into that in this post. I mentioned it here, and I’ll certainly come back to it in future posts. But for the sake of argument, let’s assume we have a good idea of what our students need from their course.
Where I teach, at the British Council, we have semesters of 31 lessons of 90 minutes each, so I’ll use that as my model. It could be, of course, that you don’t have semesters at all in your teaching situation – lessons start when the client signs the contract, and finish when you’re undercut by a rival language school (or one with better marketing), or the next financial crisis causes your client to put those expensive English lessons on hold. If that’s the case, consider imposing your own pseudo-semesters. How many lessons are there between now and Christmas? 18? OK, that could be your semester.
Coming back to my 31-lesson semester, the first thing to do is to break the course down into units (or modules, if you prefer to call them that). So I’ll give myself 6 units of 5 lessons each (with an extra lesson at the end for something Christmassy, or a test, or whatever). So now instead of worrying about 31 ‘things’, now I only have 6 things to worry about – a big psychological improvement.
Those 6 things should be topics or broad scenarios. If our course is for factory managers, for example, we could have a unit about factories, one on production lines, one on staff management, one on health and safety, one on technical problems and one on machines. For example. These are just off the top of my head ideas, and of course I’d base a real course on needs analysis. But let’s go with these six units.
Now the next step is to sketch out a grid to help you plan your units. Let’s create a table with the unit titles down the first column, and along the top row we’ll have the following titles: Reading, Writing, Listening, Speaking, Grammar, Vocab and Functions. (I could have added Pronunciation here, but that’s something I tend neglect, for reasons I’ll explain one day).
I can now start filling in the spaces in the grid with the info I picked up in the needs analysis. What are their priorities in terms of grammar? Perhaps I can get some reading texts from their company websites, or the website of the governmental body that regulates their part of industry, or the UK equivalent of that agency. What writing situations did they say they needed to work on? What functional language would support them in each of those situations? What about speaking – what role-plays can I set up which will practise those situations well? What functional language will support them in those role-plays? Can I find listening / video materials to serve as models? And so on.
Each of the boxes should generate approximately one lesson … well, actually, I only need five lessons per unit, so I’ll aim to get one out of the reading (with discussion and vocab), one out of the listening (again with discussion and vocab), a third out of a big role-play (with functional language input) and a fourth out of a writing task (with a model to read and some functional language input). That leaves the fifth lesson in each unit for odds and ends, like some grammar pulled out of the text and the listening, some vocab revision and recycling, perhaps some feedback on the writing, that sort of thing.
The table doesn’t actually need to be complete at this stage – a sketch is fine, because I’ll get many more ideas as I’m actually teaching the course. Course design is always something of a fiction – as soon as you get into the classroom you’ll see all sorts of holes in your current plan and all sorts of opportunities to fill those holes.
So I’d aim to get the first two units planned in great detail, and leave the others as sketches. I’ll then actually write the first unit – easier said than done, but I guess that’s something for a later post too. And we’re ready to go.
Well, almost.
I’m terrible at planning timing. An activity that I plan as a 10-minute warmer sometimes takes off and sees me through two whole lessons. Other times, a big showpiece 5-page extravaganza can be sailed through in a matter of minutes, if the students don’t share my own enthusiasm for it.
So … you’ve got to have a stash or warmers, fillers, uppers, downers and shame-faced time-wasters up you sleeve. Again, I’ll save my ideas on these for a later post, but you’ll find some of my favourites in my two teacher’s books (available from all good bookshops).
And that’s it. A homemade course with a beginning and an end. When you finish, your students will have a neat stack of six attractive and chunky handouts to remind them of what they’ve achieved, rather than the random pile of dog-eared one-pagers that they usually accumulate during lessons. And you can use that stack of handouts as the basis of your end-of-course test, to see if they've actually made any progress towards those meeting needs that you analysed so painstakingly at the beginning.
As always, feedback is very welcome. Do you use these or similar techniques? Is it as easy as I’ve made it out to be, or are there more traps we need to look out for? Looking forward to seeing your ideas.
Don’t get me wrong, lesson-by-lesson planning is fine up to a point, and I’ve recently found myself slipping into it quite often, but I always get the uneasy feeling that I should be doing more to structure the lessons. In other words, to turn a string of lessons into a coherent course.
But where do you start?
Well, the first step is obviously some sort of needs analysis, but I don’t really want to get into that in this post. I mentioned it here, and I’ll certainly come back to it in future posts. But for the sake of argument, let’s assume we have a good idea of what our students need from their course.
Where I teach, at the British Council, we have semesters of 31 lessons of 90 minutes each, so I’ll use that as my model. It could be, of course, that you don’t have semesters at all in your teaching situation – lessons start when the client signs the contract, and finish when you’re undercut by a rival language school (or one with better marketing), or the next financial crisis causes your client to put those expensive English lessons on hold. If that’s the case, consider imposing your own pseudo-semesters. How many lessons are there between now and Christmas? 18? OK, that could be your semester.
Coming back to my 31-lesson semester, the first thing to do is to break the course down into units (or modules, if you prefer to call them that). So I’ll give myself 6 units of 5 lessons each (with an extra lesson at the end for something Christmassy, or a test, or whatever). So now instead of worrying about 31 ‘things’, now I only have 6 things to worry about – a big psychological improvement.
Those 6 things should be topics or broad scenarios. If our course is for factory managers, for example, we could have a unit about factories, one on production lines, one on staff management, one on health and safety, one on technical problems and one on machines. For example. These are just off the top of my head ideas, and of course I’d base a real course on needs analysis. But let’s go with these six units.
Now the next step is to sketch out a grid to help you plan your units. Let’s create a table with the unit titles down the first column, and along the top row we’ll have the following titles: Reading, Writing, Listening, Speaking, Grammar, Vocab and Functions. (I could have added Pronunciation here, but that’s something I tend neglect, for reasons I’ll explain one day).
I can now start filling in the spaces in the grid with the info I picked up in the needs analysis. What are their priorities in terms of grammar? Perhaps I can get some reading texts from their company websites, or the website of the governmental body that regulates their part of industry, or the UK equivalent of that agency. What writing situations did they say they needed to work on? What functional language would support them in each of those situations? What about speaking – what role-plays can I set up which will practise those situations well? What functional language will support them in those role-plays? Can I find listening / video materials to serve as models? And so on.
Each of the boxes should generate approximately one lesson … well, actually, I only need five lessons per unit, so I’ll aim to get one out of the reading (with discussion and vocab), one out of the listening (again with discussion and vocab), a third out of a big role-play (with functional language input) and a fourth out of a writing task (with a model to read and some functional language input). That leaves the fifth lesson in each unit for odds and ends, like some grammar pulled out of the text and the listening, some vocab revision and recycling, perhaps some feedback on the writing, that sort of thing.
The table doesn’t actually need to be complete at this stage – a sketch is fine, because I’ll get many more ideas as I’m actually teaching the course. Course design is always something of a fiction – as soon as you get into the classroom you’ll see all sorts of holes in your current plan and all sorts of opportunities to fill those holes.
So I’d aim to get the first two units planned in great detail, and leave the others as sketches. I’ll then actually write the first unit – easier said than done, but I guess that’s something for a later post too. And we’re ready to go.
Well, almost.
I’m terrible at planning timing. An activity that I plan as a 10-minute warmer sometimes takes off and sees me through two whole lessons. Other times, a big showpiece 5-page extravaganza can be sailed through in a matter of minutes, if the students don’t share my own enthusiasm for it.
So … you’ve got to have a stash or warmers, fillers, uppers, downers and shame-faced time-wasters up you sleeve. Again, I’ll save my ideas on these for a later post, but you’ll find some of my favourites in my two teacher’s books (available from all good bookshops).
And that’s it. A homemade course with a beginning and an end. When you finish, your students will have a neat stack of six attractive and chunky handouts to remind them of what they’ve achieved, rather than the random pile of dog-eared one-pagers that they usually accumulate during lessons. And you can use that stack of handouts as the basis of your end-of-course test, to see if they've actually made any progress towards those meeting needs that you analysed so painstakingly at the beginning.
As always, feedback is very welcome. Do you use these or similar techniques? Is it as easy as I’ve made it out to be, or are there more traps we need to look out for? Looking forward to seeing your ideas.
Saturday, 29 August 2009
Grammar syllabuses for ESP
(Apologies to purists who'd say the plural of syllabus is syllabi. To my mind, the word syllabus looks silly enough already without a fancy plural ending.)
One of the biggest differences between general English (GE) course books and ESP course books is that GE books tend to be driven by what I'd call a traditional grammar syllabus: Unit 1: Present Simple and Continuous; Unit 2: Past Simple; Unit 3: Present Perfect; Unit 4: The Future ... The syllabus may be prominent or disguised to varying degrees, but it always seems to be there.
Not so with ESP course books. Take International Legal English, for example. Here, the syllabus is very much topic-driven. We have units on contract law, company law, intellectual property law, and so on. The aims of the units are to help lawyers and law students to communicate in real-life professional situations such as lawyer-client meetings, contract drafting and discussions with colleagues. There may be some grammar input and practice to support those aims, but it's never the other way round (with the grammar aims leading the course and dictating the topics). What's more, the grammar is often field-specific, i.e. covering grammar topics that are unique to that ESP field. For legal English, field-specific grammar includes things like said/such, wherein/herewith/thereupon, and techniques for switching between legalese and plain English.
Another example comes from Cambridge English for Jobhunting, which teaches students how to write CVs and cover letters and how to perform brilliantly in job interviews. Now, imagine when we were creating that book we had started with a traditional grammar syllabus, and we were planning practice activities for present perfect. Hmmm ... how about job interviews? "Have you ever worked with children? How long have you worked for XYZ?".
The problem is, if you look at strong examples of authentic job interviews (as we did when we were researching the book), you find that present perfect isn't actually used in this way in real life. If the interviewers want to ask you about your experience, they'll ask you to "tell us about a time when you demonstrated ...". In other words, you'll need past simple, and perhaps some narrative tenses, but not present perfect. (There's also the issue that they won't ask if you've ever worked with children - that should come out of your CV, not the interview).
So what grammar do you need for job interviews? Let's look at this question: "Tell us about your weaknesses". It turns out there are several great techniques for answering this question. One is to talk about a weakness that you've actually overcome ("Well, I used to be a bit disorganised, but now ..."). In other words, it's worth teaching/practising used to. Another technique is to play down your weaknesses using phrases like "a bit", "very slightly" and "occasionally" ("Well, I can occasionally be a little bossy, but ..."). The interesting thing for me here is the use of can to show that the weakness is an occasional bad habit rather than a permanent character flaw. I've never seen can explained in those terms in a traditional grammar course, presumably because it's not an especially useful or common use of can. But it is an extremely useful piece of grammar for this particular situation.
So where does that leave the tradional grammar syllabus that I mentioned at the top of this post? I'd say that in modern ESP course books, there's no room for it. There are so many other teaching materials that contain systematic grammar syllabuses that we don't need to include them yet again in ESP books. Another way of looking at it is that there's so much specific language work that does need to be taught in ESP books (because it isn't taught in any other published materials), that it would be a waste of space to include traditional grammar. (This relates to my wish-list for ESP course design - we want course books to cover the difficult things like authentic listening materials and original language work, rather than the easy things that we teachers can make for ourselves).
What's more, ESP course books are often aimed at students with a much wider range of grammar needs than other books. For example, International Legal English will work well with students from B2 to c1 level and above, precisely because it doesn't focus on traditional grammar: the situation-based course aims will be broadly the same for both levels, where grammar-based aims would be very different.
The same goes for books aimed at different nationalities. My students in Poland need a lot of work on articles and present perfect, while native speakers of Spanish at the same level of proficiency would find that grammar work embarrassingly easy. And so on ...
BUT ... the key word in the above paragraphs was course books. There may be no room for a traditional grammar syllabus in the ESP books we use, but I'd argue we still need such a syllabus (tailored to our own students' needs, of course) in the courses we teach. But where do you get a grammar syllabus if not from your course book? You've got two options:
Perhaps one day in the future when I've got too much time and money on my hands I'll write them myself ... (I'll also try to post some grammar activities on this blog as I write them - look out for the 'grammar' label in the list of postings.)
So, what about you? Do you agree with my views on topic-based and grammar-based course books? Where do you get your grammar syllabus from (if you use one)? Or should we ESP teachers forget about grammar and leave it to the general English teachers? Add your comments below.
PS I've just been having an idle look around the blogosphere (still a very new experience for me, being very slow on the uptake) and I came across Alex Case's bank of 500 worksheets. I haven't checked them all out, but it seems to me you could make a pretty good free grammar syllabus for your ESP course just by exploring all the great ideas here.
One of the biggest differences between general English (GE) course books and ESP course books is that GE books tend to be driven by what I'd call a traditional grammar syllabus: Unit 1: Present Simple and Continuous; Unit 2: Past Simple; Unit 3: Present Perfect; Unit 4: The Future ... The syllabus may be prominent or disguised to varying degrees, but it always seems to be there.
Not so with ESP course books. Take International Legal English, for example. Here, the syllabus is very much topic-driven. We have units on contract law, company law, intellectual property law, and so on. The aims of the units are to help lawyers and law students to communicate in real-life professional situations such as lawyer-client meetings, contract drafting and discussions with colleagues. There may be some grammar input and practice to support those aims, but it's never the other way round (with the grammar aims leading the course and dictating the topics). What's more, the grammar is often field-specific, i.e. covering grammar topics that are unique to that ESP field. For legal English, field-specific grammar includes things like said/such, wherein/herewith/thereupon, and techniques for switching between legalese and plain English.
Another example comes from Cambridge English for Jobhunting, which teaches students how to write CVs and cover letters and how to perform brilliantly in job interviews. Now, imagine when we were creating that book we had started with a traditional grammar syllabus, and we were planning practice activities for present perfect. Hmmm ... how about job interviews? "Have you ever worked with children? How long have you worked for XYZ?".
The problem is, if you look at strong examples of authentic job interviews (as we did when we were researching the book), you find that present perfect isn't actually used in this way in real life. If the interviewers want to ask you about your experience, they'll ask you to "tell us about a time when you demonstrated ...". In other words, you'll need past simple, and perhaps some narrative tenses, but not present perfect. (There's also the issue that they won't ask if you've ever worked with children - that should come out of your CV, not the interview).
So what grammar do you need for job interviews? Let's look at this question: "Tell us about your weaknesses". It turns out there are several great techniques for answering this question. One is to talk about a weakness that you've actually overcome ("Well, I used to be a bit disorganised, but now ..."). In other words, it's worth teaching/practising used to. Another technique is to play down your weaknesses using phrases like "a bit", "very slightly" and "occasionally" ("Well, I can occasionally be a little bossy, but ..."). The interesting thing for me here is the use of can to show that the weakness is an occasional bad habit rather than a permanent character flaw. I've never seen can explained in those terms in a traditional grammar course, presumably because it's not an especially useful or common use of can. But it is an extremely useful piece of grammar for this particular situation.
So where does that leave the tradional grammar syllabus that I mentioned at the top of this post? I'd say that in modern ESP course books, there's no room for it. There are so many other teaching materials that contain systematic grammar syllabuses that we don't need to include them yet again in ESP books. Another way of looking at it is that there's so much specific language work that does need to be taught in ESP books (because it isn't taught in any other published materials), that it would be a waste of space to include traditional grammar. (This relates to my wish-list for ESP course design - we want course books to cover the difficult things like authentic listening materials and original language work, rather than the easy things that we teachers can make for ourselves).
What's more, ESP course books are often aimed at students with a much wider range of grammar needs than other books. For example, International Legal English will work well with students from B2 to c1 level and above, precisely because it doesn't focus on traditional grammar: the situation-based course aims will be broadly the same for both levels, where grammar-based aims would be very different.
The same goes for books aimed at different nationalities. My students in Poland need a lot of work on articles and present perfect, while native speakers of Spanish at the same level of proficiency would find that grammar work embarrassingly easy. And so on ...
BUT ... the key word in the above paragraphs was course books. There may be no room for a traditional grammar syllabus in the ESP books we use, but I'd argue we still need such a syllabus (tailored to our own students' needs, of course) in the courses we teach. But where do you get a grammar syllabus if not from your course book? You've got two options:
- Create your own worksheets to teach and practise all the target grammar structures. This is what I do, although I'll admit it's very tough to be systematic and to actually integrate a whole grammar syllabus into an ESP course.
- Supplement your ESP book with another book that does have a strong, systematic grammar syllabus. I'm talking about buying the book, of course, not photocopying it. Aside from the moral/legal issues surrounding photocopying, you and your students are more likely to be systematic if you have an actual book to work through. A grammar classic like Murphy would be fine, as would a GE or business English course book with a strong grammar syllabus. [My favourite used to be Business Opportunities, which had the best grammar syllabus of any book I've used. But it looks a bit dated nowadays, unfortunately.] So you could use your ESP course book on Mondays and your grammar-based book on Thursdays, for example.
Perhaps one day in the future when I've got too much time and money on my hands I'll write them myself ... (I'll also try to post some grammar activities on this blog as I write them - look out for the 'grammar' label in the list of postings.)
So, what about you? Do you agree with my views on topic-based and grammar-based course books? Where do you get your grammar syllabus from (if you use one)? Or should we ESP teachers forget about grammar and leave it to the general English teachers? Add your comments below.
PS I've just been having an idle look around the blogosphere (still a very new experience for me, being very slow on the uptake) and I came across Alex Case's bank of 500 worksheets. I haven't checked them all out, but it seems to me you could make a pretty good free grammar syllabus for your ESP course just by exploring all the great ideas here.
Tuesday, 23 June 2009
A wish-list for ESP course design
Over the last 6 months I've done lots of presentations to promote the books in the ESP series I edit, Cambridge English for ..., which were launched at the BESIG conference last November. (In case you haven't noticed them yet, they're on proud display down the side of this blog).
Mostly these presentations have been on the topic of finding out and providing exactly what ESP students need. I built the presentations around the idea that there are some quick and easy (Q&E) techniques for ESP course design (e.g. creating a lesson out of a text from the internet), and there are other techniques for designing more useful and authentic materials (e.g. creating a credible dialogue to introduce and teach essential functional language for a given area of ESP). Unfortunately, these are much more difficult and time-consuming to produce, which is why I call them wish-list techniques, i.e. things we as teachers would love to do for our students if we had all the time and energy in the world.
So it may come as a surprise to anyone who saw my presentations that, so far, the lesson ideas in this blog have been from the Q&E side.
The reason is simple: most of the lessons that I write for my own teaching are actually very quick and easy to produce. I seem to be permanently rushing around, juggling with scary deadlines and trying to squeeze in a bit of quality time with my children, so I don't often have the luxury of spending four hours to create a one-hour lesson.
That's where the books come in - the ideal ESP book should, in my opinion, provide all those wish-list things like authentic and useful dialogues, leaving me as a teacher to supplement it with Q&E topical and personalised materials for my students. That at least has been one of the guiding principle behind the Cambridge English for ... series.
I'll try to work my way through some of the techniques from both sides over the coming months in this blog. There are quite a lot of them - my BESIG presentation had over 100 slides, which I tried to squeeze into a 45-minute presentation. (Yes, I know that was a silly thing to do).
But expect to see quite a few Q&E lesson ideas too - every time I create something for my students I'll blog about it.
In the meantime, I'll hand over to you. What's on your wish-list? What would you love to do with your ESP students, if only you had the time?
Mostly these presentations have been on the topic of finding out and providing exactly what ESP students need. I built the presentations around the idea that there are some quick and easy (Q&E) techniques for ESP course design (e.g. creating a lesson out of a text from the internet), and there are other techniques for designing more useful and authentic materials (e.g. creating a credible dialogue to introduce and teach essential functional language for a given area of ESP). Unfortunately, these are much more difficult and time-consuming to produce, which is why I call them wish-list techniques, i.e. things we as teachers would love to do for our students if we had all the time and energy in the world.
So it may come as a surprise to anyone who saw my presentations that, so far, the lesson ideas in this blog have been from the Q&E side.
The reason is simple: most of the lessons that I write for my own teaching are actually very quick and easy to produce. I seem to be permanently rushing around, juggling with scary deadlines and trying to squeeze in a bit of quality time with my children, so I don't often have the luxury of spending four hours to create a one-hour lesson.
That's where the books come in - the ideal ESP book should, in my opinion, provide all those wish-list things like authentic and useful dialogues, leaving me as a teacher to supplement it with Q&E topical and personalised materials for my students. That at least has been one of the guiding principle behind the Cambridge English for ... series.
I'll try to work my way through some of the techniques from both sides over the coming months in this blog. There are quite a lot of them - my BESIG presentation had over 100 slides, which I tried to squeeze into a 45-minute presentation. (Yes, I know that was a silly thing to do).
But expect to see quite a few Q&E lesson ideas too - every time I create something for my students I'll blog about it.
In the meantime, I'll hand over to you. What's on your wish-list? What would you love to do with your ESP students, if only you had the time?
Subscribe to:
Comments (Atom)

